Dilemme de conception pour les clients étrangers

Lorsque l'Internet permettait aux gens de vivre et de travailler à distance, il dominait la livraison au jour le jour de FedEx avec la livraison instantanée. Skype et d'autres applications de messagerie nous ont permis de parler avec des gens partout dans le monde et d'ouvrir des marchés pour les clients partout dans le monde. Néanmoins, les différences de culture et de langue nationales peuvent être un problème pour certaines personnes.

Que pensent les clients et créatifs non américains de nous? Ils n'entendent que se plaindre du non-paiement, de la demande de travail gratuit et de la portée croissante des projets d'ici à la lune. Ils doivent penser que nous sommes une nation de tricheurs et d’escrocs. Les clients d'autres pays sont-ils différents? Alors, réservez un vol pour le savoir et l'émerveillement en nous rejoignant alors que nous explorons un autre dilemme de la conception, en aidant à répondre à vos questions et à vos préoccupations concernant le monde entier du design.

Le dilemme

Isabelle écrit:

Salut Speider!

J'ai lu votre article sur Design Shack et certains autres blogs et constaté que vous aviez de gros clients dans de nombreux pays. Je viens de trouver un client dans un pays différent, mais après quelques échanges, nous sommes parvenus à un accord sur les frais, les dates d’échéance, etc. (et cela a pris un certain temps. lot d’emails!), le client commence à demander des trucs supplémentaires. J'essayai gentiment de lui dire que ce qu'il voulait ne faisait pas partie de notre champ de vision convenu et il se contenta de dire: "fais-le pendant ton temps libre".

«Je suis prêt à partir, mais j'ai le sentiment d'avoir perdu des semaines de travail sans rémunération. Je ne peux certainement pas le poursuivre en justice, s’ils le permettent même dans son pays.

Chaque fois qu'il essaie d'augmenter ce que je suis censé faire et que je mentionne les frais convenus, il cite un prix inférieur et ne me répond pas lorsque j'essaie de le corriger. Quand je commence à me plaindre, il dit qu'il est normal dans son pays de changer pendant un projet et d'ajuster le prix avec un rabais. C'est pourquoi les frais sont maintenant moins élevés.

Il change également d'avis sur le contenu que je suis censé écrire pour le site Web que je crée (vous êtes un écrivain. Cela vous est-il déjà arrivé?). Nous nous sommes mis d'accord sur 1 500 mots pour l'ensemble du site et lors d'une conversation sur Skype (en anglais), il l'a porté à 2 500 mots et m'a dit qu'il enverrait une nouvelle directive pour le site. Dès que j'ai quitté Skype, j'ai reçu les consignes et 3 500 mots! Je lui ai envoyé un e-mail pour lui dire que nous avions convenu de 1 500 mots, mais que j'étais disposé à lui donner 2 500 mots (que je pouvais extraire assez facilement), mais 3 500 mots, c'était trop.

Il m'a envoyé un tas de liens d'articles sur des articles longs et plusieurs qu'il a dit que je pourrais utiliser pour m'inspirer (il voulait dire couper et coller des parties de ces articles). Je lui ai dit que c'était illégal et que son site pourrait être signalé par Google Panda comme duplicata, mais il a continué à dire que je pouvais le réécrire un peu. Lorsque j'ai envoyé la copie, il m'a dit qu'il avait changé d'avis et qu'il m'avait envoyé plus de liens vers des articles comme le? 10 meilleur de cette? et le? 15 meilleur de cela? et a dit qu'il voulait une liste de 20 choses afin que les gens choisissent son site Web, car il contient le plus de conseils. C'est une refonte totale de tout le travail que j'ai fait et il ne répondra pas aux courriels demandant plus d'argent.

Je suis prêt à partir, mais j'ai le sentiment d'avoir perdu des semaines de travail sans rémunération. Je ne peux certainement pas le poursuivre en justice, s’ils le permettent même dans son pays. Qu'est-ce que tu ferais?

Perdu dans la traduction

Quand j'ai lu ceci, j'ai dû soupirer profondément. J'ai travaillé dans le monde entier pendant la plus grande partie de ma carrière, que ce soit en tant que pigiste ou en tant que membre du personnel de grandes entreprises mondiales. J'avais donc de l'expérience dans la gestion de cultures différentes, même au sein d'une même entreprise. Cela fait toujours chaud au cœur de voir qu'en tant que citoyens du monde, nous sommes tous très semblables - des fous folles!

J'ai demandé? Isabelle? si elle était citoyenne américaine, ce qu’elle était et le pays de ce client (ce que je ne révélerai pas pour ne pas avoir à subir des tonnes de menaces de mort de la part de cette nation de psychopathes violents - je plaisante!). J'ai eu affaire à des clients de la nation qu'elle a mentionnée et je n'ai jamais trouvé qu'ils dépassaient le cadre des points contractuels, mais il y a une barrière de langue et cela peut causer des problèmes. En tant que femme, il pourrait aussi y avoir des différences culturelles qui feraient? Isabelle? expérience différente de la mienne.

Hé, Isabelle!

Eh bien, j’ai eu une expérience avec des clients de ce pays et je dirai que la plupart du problème est ce qu’ils appellent, "perdu dans la traduction". Bien que tout le monde dans le monde parle l'anglais, à l'exception des Américains, nous avons une langue difficile comportant de nombreux mots ayant une double signification. Par exemple, nous pouvons «bombarder une ville». ou un comédien? bombes devant un public.? Il est fort probable que votre client ne comprend pas certains des points que vous essayez de communiquer.

J'ai découvert que, à moins de parler couramment la langue de ce pays, vous devez être compréhensif et patient. Quelques tentatives peuvent être nécessaires pour que le client comprenne ce que vous essayez de faire comprendre lorsque vous rencontrez un obstacle comme celui que vous avez décrit.

"Comme dans les infâmes récits de la pléthore de clients américains qui offrent" une opportunité? ou? beaucoup d'argent plus tard? pour obtenir un travail gratuit, je n'ai jamais entendu parler de cela d'un client étranger.?

Une autre différence dans les affaires entre l’Amérique et certaines autres nations est la réduction des projets. Dans certains pays, ils sont attendus dès le départ, même si on ne vous le demandera pas. Lors de la présentation d'un projet ou de plusieurs projets, j'ai constaté que vous payiez des frais, puis que vous offriez un rabais pour certaines concessions. Je vais généralement offrir un rabais de 15% pour les considérations suivantes:

    1. Paiement 100% à l'avance.
    2. Une limite aux modifications (généralement aucune).
    3. Plusieurs projets avec des délais fermes (afin que les projets ne s'étalent pas sur une année, ce qui permet plus de projets et plus de paiements!).

En fin de compte, le client est heureux et certainement moi aussi! Lorsque le client rompt l'accord, il y a parfois un malentendu à propos de la portée que vous avez décrite avec votre client, mais, comme je l'ai mentionné, je reste patient et je leur rappelle poliment l'accord initial. Cela prendra peut-être un peu de discussion, mais j’ai trouvé que cela fonctionnait toujours, même si je devais faire une concession et demander soit plus d’argent en réduisant légèrement le rabais.

Le pigiste a souvent besoin de communiquer en termes simples. Utilisez de petits mots, éloignez-vous des expressions familières américaines (références à l’argot et à la culture pop qui sont propres à l’Amérique) et n’essayez pas d’utiliser le langage des affaires pour vous faire paraître «professionnel». Évidemment, le client vous a choisi pour votre talent, au lieu de faire appel à une personne locale, pour que votre professionnalisme ne soit pas en cause.

Comme pour les infâmes récits de la pléthore de clients américains qui offrent? Une opportunité? ou? beaucoup d'argent plus tard? pour obtenir un travail gratuit, je n'ai jamais entendu parler de cela d'un client étranger. Oui, ils proposent parfois des frais que je dois refuser (poliment), mais ils sont basés sur leur économie locale et non sur un manque de respect pour les créatifs.

Je vous suggérerais de revenir vers votre client et d'expliquer que vous aviez un accord pour un nombre limité de mots dans la copie du site Web. Accepter les frais qui ont été ajustés? et expliquez ce que vous êtes prêt à fournir pour ces frais. Cela peut prendre un peu en arrière mais vous y arriverez. N'oubliez pas que les clients américains ne sont pas habitués à la négociation autant que les entreprises étrangères (et pas tous, en fonction de la culture du pays), mais dans votre cas, cela prendra un peu de discussion. En fin de compte, vous trouverez quelques mots qui vous donneront ce que vous voulez et vous aurez un excellent client en passe de devenir international.

Pourquoi rechercher des clients étrangers?

En fait, je préfère les marchés étrangers aux marchés américains que sont les fausses promesses, la poursuite des paiements, le glissement constant du périmètre et la nécessité de contrats irréprochables qui sont généralement ignorés. Bien sûr, il y a aussi les demandes de rabais toujours présentes en raison d'un lien familial, car le client faisait partie de la même armée que mon grand-oncle.

Que pensent les étrangers des Américains? Certains pays pensent que nous sommes paresseux, impolis et stupides? et ce sont les compliments! Si vous lisez les sources d'actualités d'autres pays, ils pensent que nous sommes des fanatiques religieux féroces des armes à feu dirigés par une oligarchie qui croit en la domination mondiale et à la propagation des géants de la restauration rapide à chaque coin de rue. Bien sûr, la vérité est que nous ne nous soucions pas de savoir si les autres pays ont un McDonald's.

«Les voyages sont fatals aux préjugés, à la bigoterie et à l’étroitesse d’esprit, et beaucoup de nos concitoyens en ont terriblement besoin. Il est impossible d’acquérir une vision large, saine et charitable de l’homme et des choses en végétant dans un petit coin de la terre toute sa vie.

Sérieusement, les Américains ont ce que peu de pays ont. Nous sommes un pays diversifié, composé d'éléments de nations et de cultures plus anciennes et, même si nous nous sommes peut-être égarés, nous avons créé une nation si forte et si compatissante, le fondement de certaines croyances fondamentales telles que l'équité, la liberté et l'amour. de notre diversité est toujours en vie. Nous pouvons certainement apprendre à ramener tout cela à l'avant-plan de notre être et, avec nos voisins mondiaux, à évoluer à nouveau vers la grandeur, avec de nouveaux clients, limités uniquement par les connexions Internet à notre disposition.

Mark Twain a déclaré: «Les voyages sont fatals aux préjugés, à la bigoterie et à l’étroitesse d’esprit, et beaucoup de nos concitoyens en ont terriblement besoin. Il est impossible d’acquérir une vision large, saine et charitable de l’homme et des choses en végétant dans un petit coin de la terre toute sa vie.

Internet a été un outil incroyable pour rapprocher le monde. Nous sommes tous en mesure de rencontrer et d’apprendre à connaître des gens de partout dans le monde, ce qui est merveilleux pour nous, en tant que race humaine. Naturellement, il est possible de surmonter les petites frontières linguistiques et coutumières en trouvant un terrain d’entente confortable pour nous permettre de communiquer dans la paix et l’harmonie. Tout ce qu'il faut, c'est de la patience et la volonté d'essayer, alors continuez à tendre la main à d'autres personnes d'autres pays et réjouissez-vous des possibilités qui s'offrent à vous!

Envoyez-nous votre dilemme!

Avez-vous un dilemme de conception? Speider Schneider répondra personnellement à vos questions - envoyez simplement votre dilemme à… [email protected]

Images d'Image? GL